利益を誇るって英語でなんて言うの?
面接で「御社は業界で最大の利益を誇っている」と伝えたいですのですが、なるべく自然に聞こえる言い方と、かしこまったフォーマルな言い方療法が知りたいです。
回答
-
Your company has the greatest presence in the/your industry.
-
Profits of your company is second to none in the/your industry.
あえて「利益」を表現した文をふたつめに記載しましたが、僕ならひとつめの文のように「業界での存在感がある」くらいにとどめますね。もしつっこまれたら、利益がナントカカントカ……と続ければ良いと思います。面接がんばってください。
※ひとつめの文は自然かつフォーマルです。