世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最後のシーンが辛すぎて最後まで観れたの1回しかないって英語でなんて言うの?

最後のシーンで彼氏が死んでしまう映画で、辛いんです。その映画自体はとても好きでよく観るのですが、最後のシーンの前で必ず止めてしまいます。笑
default user icon
yuiさん
2018/01/06 21:32
date icon
good icon

4

pv icon

11194

回答
  • The ending scene is too heartbreaking, that I have only watched until the end one time.

  • The final scene is too hard to watch that I have only watched the whole movie once.

  • The last scene is too painful that I have only watching the movie from start to finish one time.

「最後のシーンが辛すぎて最後まで観れたの1回しかない」は英語に訳すとこのようになります。 The ending scene is too heartbreaking, that I have only watched until the end one time. The final scene is too hard to watch that I have only watched the whole movie once. The last scene is too painful that I have only watching the movie from start to finish one time. 最後のシーン→ the last scene/the final scene/the ending scene 辛すぎる訳: too heartbreaking → 心が辛い too painful → 辛すぎる/痛すぎる too hard to watch → 見るのが辛すぎる (映画を)最後まで観るの訳: to watch until the end → 終わりまで観る to watch the whole movie → 全部観る to watch the movie from start to finish → 始まりから最後まで観る ご参考までに。
good icon

4

pv icon

11194

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11194

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー