納期遵守率100%を達成しましたって英語でなんて言うの?

転職活動の英語面接において、自分の実績を説明する場面で使用します。自分の創意工夫や努力により、納期遵守率を改善し、遵守率100%を達成(実現)したという事実を伝えたいです。
female user icon
Hatsumiさん
2018/01/07 10:21
date icon
good icon

7

pv icon

9758

回答
  • I meet my deadlines 100% of the time.

    play icon

私は翻訳者として納期を遵守することが大切です。新しい勤め先にアピールするために私がよく使うフレーズは 'I always meet my deadlines.'
納期は英語ビジネス用語でよく 'deadline' と言います。ある日程の何時までにかならず仕事を終えなければならないという意味です。
強調のために「100%」ということを使うのがとてもいいと思います。
ですから次のような文章はどうでしょうか:
'I meet my deadlines 100% of the time'
回答
  • I thought out of the box and made efforts to achieve 100% compliance with delivery dates.

    play icon

インパクトを与えたいなら、最初に"In order to achieve 100% compliance with delivery dates,"をもってきて、続けて"I thought out of the box and made efforts (such as ...)."とすると具体性もあってなお良いでしょう。英語面接は内容よりも会話を楽しんだ方がうまくいきやすいと思います。あまり構えずがんばってください。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
good icon

7

pv icon

9758

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9758

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら