世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やらせって英語でなんて言うの?

さくらとも言いますが、実際のリアルのユーザーでは無い人に、お金を払って良い投稿をしてもらったり、することです。

female user icon
Mayukoさん
2016/01/29 11:16
date icon
good icon

7

pv icon

8176

回答
  • fake reviews

  • fake reviewers

fake review は、やらせによって書き込まれたレビューそのもののこと、
fake reviewers が、やらせで書き込む人のことです。

「あの会社はお金を払ってやらせのレビューをさせた」は、
The company paid people to write fake reviews
と言えます。

pay 人 to do で、お金を払って人に~してもらうです。

Sohei Kato 英語講師/TOEIC系ブロガー
回答
  • Paid shill

「やらせ」や「さくら」は英語で「Paid shill」と表現できます。「shill」は特定の製品やサービスを持ち上げるために雇われた人を指し、「paid」がその活動に報酬がともなうことを示します。

例文:

"The positive reviews turned out to be from paid shills."(その好意的なレビューはやらせだったことが分かった。)

他の言い方としては、

"Fake reviews"(偽のレビュー)

good icon

7

pv icon

8176

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8176

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー