ヘルプ

日本に来て何か変わったことはありますかって英語でなんて言うの?

日本に住んでいる方に言う時なんていいますか
( NO NAME )
2018/01/11 16:57

11

7301

回答
  • Have you noticed anything different about life in Japan?

  • Has anything in your lifestyle changed since you moved to Japan?

Both of these are informal ways to ask this question.

"Have you noticed anything different about life in Japan?" (Noticed - Something that you are aware of that is taking place.)

"Has anything in your lifestyle changed since you moved to Japan?" (Changed - not the way it was before. For example: "My life changed when Mary agreed to marry me."
両方ともインフォーマルに尋ねる言い方です。

"Have you noticed anything different about life in Japan?"
「日本に来て何か変わったことってありますか」
(Noticed - 気が付いていること)

"Has anything in your lifestyle changed since you moved to Japan?"
「日本に来てからライフスタイルは何か変わりましたか」
(Changed - 以前と違う。例:"My life changed when Mary agreed to marry me."「Maryがプロポーズに応えてくれた時僕の人生が変わった」)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • Has anything changed regarding your lifestyle since you moved to Japan?

  • Has your lifestyle changed since you moved to Japan?

When people change countries, it is usually for a reason best known to themselves. They may disclose these reasons to third parties or they may not. For example, one might have moved from Pakistan to Japan because of political reasons. That person might not want to disclose those reasons in detail. However, because one is in a new country, that person's lifestyle might have significantly changed.
So, you might ask:
Has anything changed regarding your lifestyle since you moved to Japan?
or
Has your lifestyle changed since you moved to Japan?
人が別の国に移る時は、ふつう何かしらの理由があります。これを他人に伝える人もいれば、伝えない人もいるでしょう。例えば、パキスタンから日本に政治的な理由で移ってきた。こんな人はあまり詳しく話したがらないかもしれません。新しい国に来ると、ライフスタイルが大きく変わることがあります。
以下のように尋ねることができます:

Has anything changed regarding your lifestyle since you moved to Japan?
〔訳〕日本に移ってから生活スタイルは変わりましたか

または、

Has your lifestyle changed since you moved to Japan?
〔訳〕日本に移ってから生活スタイルは変わりましたか

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • How would you compare life in Japan to life back home?

  • Are there any differences to your lifestyle here in Japan?

  • What has changed now that you have moved to Japan?

A lifestyle change may occur when someone moves to another country that has a completely different culture or way of living. If someone has moved to Japan and you want to ask them what chnaged you can use one of the questions listed above. You could also ask them what they prefer about living in Japan or what they miss from back where they came from!

Hope thi helps

Teacher Jemxi
文化や生活様式が全く異なる国に移れば、ライフスタイルが変わるかもしれませんね。日本に越してきた人に、何が変わったか聞くなら上記の表現が使えます。
日本に来て良かったこと、できなくなったこと、を尋ねてもいいですね!


参考になるといいです

Teacher Jemxi

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jemxi DMM英会話講師
回答
  • Has anything changed since you moved to Japan?

  • Did anything change since you moved to Japan?

  • Since moving to Japan has/did anything change?

By using the term 'has' it would maybe suggest something that is currently happening or changed for them, by using 'did' this suggests things that have maybe happened before this time or in the past
has'を使うと、今現在起きていることについて尋ねているニュアンスになります。
'did'を使うと、過去に起きたことについて尋ねているニュアンスになります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Culture shock...

  • When I moved to japan from London I experienced real culture shock!

Culture shock' perfectly describes that feeling of disorientation experienced by someone, suddenly subjected to an unfamiliar culture, way of life, or a set new of attitudes!
"When I moved to Japan from London I experienced real culture shock!"
Culture shock'(カルチャーショック)は、慣れない新しい環境で経験する喪失感を表します。

"When I moved to Japan from London I experienced real culture shock!"
ロンドンから日本に引っ越した時、本当のカルチャーショックを経験した!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Have you noticed any change in yourself since you've moved to Japan?

  • Has your lifestyle changed since the move to Japan?

Native speakers will say like this: “Has your lifestyle changed since the move to Japan?”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Has your lifestyle changed since the move to Japan?
B: Not really. Perhaps the things I eat, nothing more!
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“Has your lifestyle changed since the move to Japan?”
(日本に越してきて何か変わったことはありますか?)

他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。

以下、会話例です。
A: Has your lifestyle changed since the move to Japan? (日本に越してきて何か変わったことはありますか?)
B: Not really. Perhaps the things I eat, nothing more! (特にありません。食べ物とかかな。それ以外はありません。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ned DMM英会話講師
回答
  • Has anything drastic changed since you moved to Japan?

  • Has anything in your life seriously changed since you moved to Japan?

The two sentences you see provided above are terrific ways to ask your listener if their life has changed since they moved to Japan. In the first sentence you will see the word drastic. This means extreme or serious. This word is appropriate for both formal and informal settings. It would make a great addition to your vocabulary.
上記二つの例文は、日本に引っ越してきてから生活に変化があったかどうか尋ねる素晴らしい言い方です。

一つ目の例文には"drastic"という単語が使われています。これは「極端な」「重大な」という意味です。この単語はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます、ぜひ語彙に加えておいてください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師

11

7301

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:11

  • PV:7301

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら