単語いくつか知ってるだけでも十分すごい!って英語でなんて言うの?
先生が日本語の単語をいくつか知ってるようで、でも会話はできないよとおっしゃっていたのですが、
「単語いくつか知ってるだけでも十分すごい!」と言いたかったのですが、うまく言えませんでした。
回答
-
That's great enough to know some Japanese words.
-
That's good enough to know some Japanese words.
日本の単語をちょっと知ってるだけでも十分すごいですよね。
”Good enough" や "great enough"
(十分凄い)と言う意味になります。
ですので、
"That's good enough to know some Japanese words."
(日本の言葉を少し知ってるだけで十分すごい)という感じになります。
回答
-
The vocabulary you know now is good enough as it is.
-
You know more than enough Japanese words to get by.
-
Focus on the vocabulary you do know, not what you don’t know.
「good enough」は「十分」に最も近い英語の表現ですが、「すごい」と言う感じを強調するつもりなら、「impressive」のほうがふさわしいと思います。
「enough to get by」(「一応会話ができるぐらいこの言語が話せる」)は言語知識の話でとても便利になる表現です。例えば、「Can you speak ○○?」とか「How well do you know ○○?」(「この言語はどのぐらいできますか」)と聞かれた時に、「I know enough to get by」と答えるのが可能です。