最近やっと彼氏ができました!
I got a new boyfriend! と言うと、新しい彼氏できた!! → 彼氏ができた! と言います。
I have a new boyfriend と言えば、新しい彼氏がいる、→ now を付けて、新しい彼氏ができた、という同じようなニュアンスで言えますね。 どちらでもほとんど差はありません。
Congrats!! (おめでとう!!)
回答したアンカーのサイト
H.K. English
直訳は「私は彼氏を見つけた」です。
get以外にもfind「見つける」もこの場合に使うことができます。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・I have a new boyfriend.
新しい彼氏ができました。
シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
new boyfriend は「新しい彼氏」というニュアンスを持つ英語表現です。
例:
Have you met my new boyfriend?
私の新しい彼氏に会ったことあったっけ?
お役に立てれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
・「I have a new boyfriend now.」
「I got a new boyfriend.」
=新しい彼氏ができました。
(例文)I have a new boyfriend now. He's from Japan.
(訳)新しい彼氏ができました。日本人です。
(例文)I got a new boyfriend last week.
(訳)先週新しい彼氏ができました。
便利な単語:
boyfriend 彼氏
お役に立てれば嬉しいです。
Coco