hear は「[聞く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33912/)」です。「それを聞けて[嬉しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)」という意味の英語表現になります。
it と that の違いは、簡単に言うとitが「特定の何か」を表し、thatは「文脈全体」を表します。
A: I passed the exam. 「その試験に通ったよ。」
B: I’m happy to hear that. 「それを聞けて嬉しいです。→良かったですね。」
このthatがit の場合、the examを表してしまいます。試験という単語を聞けて嬉しいという意味になってしまいます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'm happy to hear that.
それを聞けて嬉しいです。
・I'm glad to hear that.
それを聞けてよかったです。
glad は「よかった」というニュアンスを持つ英語表現です。
that の代わりに it を使っても意味は通じますが、一般的には that を使うことが多いです。
ぜひ参考にしてください。