ヘルプ

「歴だけです」って英語でなんて言うの?

私はテニスを10年以上しており、歴だけで言えばとても上手いと思われることがあります。
自分の実力がそれほどではないという謙遜的なニュアンスを含めつつ、「歴だけです」というにはどのように表現すればよろしいでしょうか。
TAKAさん
2018/01/13 17:54

2

1323

回答
  • In fact I may have long experience in tennes, but I'm not that good at it.

  • I've been practicing a long time, but I haven't improved much.

「経験はあるが上手くはない」ということを文章で表すと次のような言い方ができます。

In fact I may have long experience in tennes, but I'm not that good at it.
「確かにテニスには長い経験があるかもしれませんが、自分はそれほど上手くはないんです」

I've been practicing a long time, but I haven't improved much.
「長いこと練習しているんですけどね、でもあまり上達していないんです」
こんな言い方にしても伝わるかと思います。

ご参考になれば幸いです。

2

1323

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1323

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら