世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「それは良かった!ちゃんと届いたか心配してたんだ」って英語でなんて言うの?

ホストファミリーからクリスマスカード届いたよってSNSで返事がありました。その時に使える英語を教えてください!
default user icon
Komariさん
2018/01/13 19:52
date icon
good icon

19

pv icon

29992

回答
  • That's good to know! I was worrying if it had not been delivered.

    play icon

  • Glad to know that! I was worrying if it had not been delivered.

    play icon

「That is good to know!」や「Glad to know that!」で 【そう知って嬉しい=それは良かった!】となります。 ちゃんと届いたか心配してたんだよ=「届いてないのかと心配してたんだよ」と意訳して 【I was worrying if it had not been delivered. 】となります。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • Thank you for letting me know that you received my Christmas card.

    play icon

Thank you for letting me know = ”教えてくれてありがとう” ”知らせてくれて有難う”という表現です。日常的によく使いますので覚えておくと便利なフレーズですね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I'm glad to hear that! I was getting worried.

    play icon

  • That's great to hear! I was starting to get worried.

    play icon

I'm glad to hear that! I was getting worried. それを聞けてよかったです!心配になっていたんです。 That's great to hear! I was starting to get worried. それはよかったです!心配になり始めていました。 上記のように英語で表現することもできます。 good to hear や glad to hear は「よかった」というニュアンスでよく使われる英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • I'm relieved to hear that you received the Christmas card.

    play icon

  • I'm glad to hear that.

    play icon

  • I'm relieved.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I'm relieved to hear that you received the Christmas card. クリスマスカードが届いたと聞いてほっとしました。 以下は「それはよかった」を表すのによく使われる英語表現です。 I’m glad to hear that.(それを聞けてよかった) That’s good to hear.(それを聞けてよかった) I’m relieved.(ほっとした) ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

19

pv icon

29992

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:29992

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら