世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

缶コーヒーが余っているんだけど、飲む?って英語でなんて言うの?

 自販機で カフェオレを買おうとして、ボタンを押したら、嫌いな微糖 缶コーヒーが出てきてしまい(><)、それを誰かにあげたい。というシチュエーションです。この表現は万能だと思います。パンが余っているんだけど食べる? ビールが余っているんだけど、飲まない? 自転車(新しいのを買って来て、乗らなくなって)が余っているんだけど、欲しい?  etc
male user icon
Ootchanさん
2018/01/13 22:59
date icon
good icon

15

pv icon

18142

回答
  • I have some extra canned coffees, would you like to have one?

  • I have got some extra canned coffees, would you like to grab one?

「〇〇が余っている」は英語で、" I have got some extra......", "I have got some spare..."といった表現を使えます。 「缶コーヒー」とは英語で "Canned Coffee" といいます。 そして、誰かに何かをあげるときや、誘うときは、 "Would you like to...."のほうが丁寧な言い方なので、例文を見てみましょう: 食事に一緒に行く?-Would you like to come for the lunch/dinner?
回答
  • Here’s an extra can of coffee up for grabs. You want it?

  • I’ve got an extra can of coffee with your name on it.

なにかが「up for grabs」なら、その物を欲しがる人の中に誰が取ってもいい、という意味です。相手に話しているときに「I have a ○○ with your name on it」と言ったら、「あなたに○○をあげたい」や「あなたにこれを取ってほしい」と言う意味です。 「Do you want it?」をもっと短くてカジュアルな感じにして「You want it?」となりますし、コーヒーの話しでどちらの表現も「飲む?」と言う意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

15

pv icon

18142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18142

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー