「知的で明るくて素敵な女性」という表現は英語で、”Beauty with brains”というフレーズがあって、美しさと知的に恵まれている女性に対する使うのが多いかと思います。
例えば、"She is a real beauty with brain"という言い方には、美しくて賢いというレアーな組み合わせを表します。
複雑なことを早く理解できて対策を考え付けられる人は「sharp」または「quick-witted」だと言います。「She has beauty and brains」って職場での適当な表現かどうかよく分かりませんが(相手次第気なので、気を付けてください)、この表現は「美しいところも頭がいいところもあるし、いろんな魅力を持ってる女性」と言う意味です。