世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すりりんごって英語でなんて言うの?

すったりんごが好きです。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/29 13:45
date icon
good icon

51

pv icon

29489

回答
  • I like grated apple.

すりりんごは、"grated apple"です。 grateというのは「すりおろす」という意味で、いろんなものに使えます。 "grated cheese"(すりおろしチーズ)、"grated ginger"(すりおろし生姜)、"grated garlic"(すりおろしニンニク)等々・・・。 これらに共通しているのは、すりおろした時点で「固形」ではなくなるので複数形も単数系も関係なくなります。 単数系のaやan、複数形のsをつけなくて良いのです♪
回答
  • grated apple(s)

  • apple pure

すりリンゴを名詞として使うなら grated apple になりますので、他のアンカーの方が回答されている通り I like grated apple. になります。 動詞として使うなら、grated an apple または grated apples になります。 例としては、I grated an apple.となり「私はりんごをすりおろした」という表現になります。 さて、すりりんごはgrater(すりおろし器)をつかうと確かにすりリンゴになりますが、高性能ミキサー(スロージューサー)などを使うと赤ちゃんが食べるような「すりつぶしリンゴ」になります。 このような場合を表現するには2番目を使ってみた下さい。 繊維までもが粒状というかペースト状になったようなものを “pure”(発音:ピュレ)と言います。 参考になれば幸いです☆
good icon

51

pv icon

29489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:29489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら