質問する
ゲストさん
注目
新着回答
りんごでいいって英語でなんて言うの?
パイナップルとりんごを提示されて「どちらがいい?」と聞かれた時、「りんごがいい」という返答と「りんごでいい」という返答では表現したい気持ちが全く異なりますが、このニュアンスの違いを英語ではどう表現するのでしょうか。
Kenさん
2019/02/03 13:21
7
5044
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2019/02/04 11:05
回答
An apple will do
この場合のりんごがいいはりんごが欲しいと意味するので I want an apple と言ったような表現が良いです。 一方りんごでいいはりんごで十分と言った感じになるので an apple will do になります。
役に立った
4
H. Hatfield
カナダ在住翻訳家
日本
2019/02/04 23:29
回答
I'll have an apple.
An apple is fine.
「りんごがいい」と好みを言ったり、どちらかから選択する場合は 1) I'll have an apple. または I'd like an apple. と言えます。 「りんごでいい」と妥協したり譲歩したりするニュアンスの場合は、 2) An apple is fine. または An apple is ok. などと言えます。 ご参考になれば幸いです!
役に立った
3
7
5044
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
今朝りんご食べた?って英語でなんて言うの?
りんごの切り口(断面)って英語でなんて言うの?
台風が来ると、りんごが落ちないかが心配です。って英語でなんて言うの?
すりりんごって英語でなんて言うの?
りんご飴って英語でなんて言うの?
〜の名産地って英語でなんて言うの?
りんごは目方で売ってますか、それとも一個いくら、ですかって英語でなんて言うの?
りんご味のゼリーなくなっちゃったんだぁ〜って英語でなんて言うの?
りんごやバナナって英語でなんて言うの?
〜がなかったから〜でもいい?って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
7
PV:
5044
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
53
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
7
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
224
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら