Hey Miho!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
この回答で、僕は特にワクワクしています。なぜなら、「だっけ」の英語の言い方を説明できるのです!
※ だっけ ※
「だっけ」はとても面白くて、多くの先生が見落とす言葉です。
「前に知っていたけど今はすっかい忘れた!思い出そう!」という意味ですね。
英語では、「again」と言います。
僕は人の名前をよく忘れるタイプですから、2回目あった時僕はよく
「What was your name again?」
お名前はなんだっけ?
と言います。
「以前教えてくれたのにもう一度」ということを認識するフレーズです。
「だっけ」と言いたいときに、ぜひ「again」を使ってみてください。イントネーションは日本語と一緒です。
じゃあ、カレーの話になります。
カレーに必要な具材の直訳は
Necessary ingredients for curry
ですが、ちょっと硬くて不自然です。
もっと柔らかい言い方は
Ingredients you need for curry.
この場合の「you」は「あなた」ではなく「一般的に」という意味です。
In America, you eat a lot of meat.
アメリカではお肉をたくさん食べる
For learning English, you need to practice a log.
英語を学ぶために、たくさん練習するしかありません。
他の言い方は「go in」(入る)です。この言い方の方は言いやすいし、結構カジュアルです。
What goes in cookies?
What ingredients go in miso soup?
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより
ご質問ありがとうございます。
・「What do I need to make curry?」
=カレーに必要な具材って何だっけ?
(例文)What do I need to make curry? Do I need carrots and onions?
(訳)カレーに必要な具材って何だっけ?にんじんと玉ねぎいる?
(例文)What do I need to make curry? I need to go grocery shopping.
(訳)カレーに必要な具材って何だっけ?スーパー行かないと。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco