私は頭が悪くていつも失敗ばかりし、いつも悩んでいます。
こんなバカな私のために、いつもなぐさめてくれ、いつも励ましてくれる友人に心からの感謝の気持ちを込めて伝えたいです。
「私みたいなバカ者」は英語で, "a fool like me", "a jerk like me", "a mad person like me"と私がよく使っています。
また、「いつもありがとう」は英語で、"I can't thank you enough", "I am so overwhelmed to you", "I am so thankful to you"といった表現を使って頂ければと思います。
加筆です。
Thank you for bearing with my stupidity.
「いつも私の馬鹿な言動に付き合ってくれてありがとう。」
という感謝を込めた言い方もよく使われますよ。
ご参考になれば幸いです!
Thank you for always being so nice to a fool like me.
私は見たいなバカ者にいつも優しくしてくれてありがとう。
thank you for always ... で「いつも〜してくれてありがとう」という意味の英語表現です。
またいつでも質問してください。