瞳の奥って英語でなんて言うの?

歌詞の英訳を頑張っています
瞳の奥はどう訳すべきでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/17 14:48
date icon
good icon

3

pv icon

4919

回答
  • eye

    play icon

文脈などにもよりますが「eye」だけでも表せるかもしれません
「瞳の奥」は「目」を強調して言っているだけのことも多くないですか?


第82回アカデミー賞で「瞳の奥の秘密」という
アルゼンチンの映画が外国語映画賞を受賞しました

この映画の英語のタイトルは『The Secret in Their Eyes』でした


例)

The eyes are the window to the soul.
→〔ことわざ〕目は心の窓/目はうそをつけない/目を見ればその人の心がわかる


参考にならなかったらごめんなさい
ありがとうございました

英訳がんばってください!
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

3

pv icon

4919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら