世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

思いもよらずって英語でなんて言うの?

今晩は飲み会があったが、思いもよらず遅くなってしまった。というような意図に反した状態をなんていうのでしょうか。

male user icon
ykさん
2018/01/17 23:54
date icon
good icon

5

pv icon

8580

回答
  • I don't know why I'm late.

「何だかよく分からないけど」を英訳すると、I don't know whyとなります。why節が来ているので、その後ろには完全文が来ます。同時にwhy節以下は省略することも文脈上可能です。思いもよらず、にぴったりな表現ではないでしょうか。

これに似た表現で、all of sudden「不意に、急に」という言葉も一緒に覚えておきましょう。

Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • Unexpectedly


- "Unexpectedly"
直訳すると「予想外に」や「思いもよらず」という意味になります。意図しない状況や予期しない出来事について話す時に使われます。

例えば:
- "There was a drinking party tonight, but it ended up being unexpectedly late."
(今晩は飲み会があったが、思いもよらず遅くなってしまった。)

good icon

5

pv icon

8580

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8580

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー