全ての歯車が狂ったって英語でなんて言うの?

I'd like to say this sentence for example when I get a sudden cancellation of a rugby match
male user icon
Takumaさん
2018/01/19 05:42
date icon
good icon

5

pv icon

3549

回答
  • All the wheels fell off.

    play icon

直訳したら「all the cogs went crazy」になりますが、そういう英語表現は聞いたことないです。
「The wheels fell off」は、すべてがうまくいかない時に使う表現です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Everything went wrong.

    play icon

  • All plans have been messed up.

    play icon

「なにもかもが、おかしなことになった。」
「全ての計画がめちゃくちゃになった。」

予定がしていたことが、何かによって乱されたり、台無しになってしまったときなどに使えるフレーズです。
原因、理由は、そのあとにbecause of ~ で加えることができます。
good icon

5

pv icon

3549

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら