That brings back some good memories of the ski trip we went last year.
I miss our last year's ski trip!
「懐かしい」は英語で表現するのが難しい表現のひとつですが、
That brings back some good memories of the ski trip we went last year.
去年いったスキー旅行のいい思い出が蘇ってくるよ
のように何かをきっかけに思い出しているよ〜という言い方や、あるいは
I miss our last year's ski trip!
去年のスキートリップが今でも恋しい!
のように思い出に対して今どう思っているかを言うのがおすすめ。
That brings back my memory of last year's ski trip.
懐かしく昔の事を思い出すのもたまにはいいですよね~
さて、
"feel nostalgic" (懐かしく思う)
"I feel nostalgic about last year's ski trip"
(去年のスキー旅行がなつかしいです)となります。
また、違う言い方をしてみると
"That brings back my memory of last year's ski trip"
(それは私のなつかしい去年のスキー旅行を思い出させる)となります。
いい思い出が、できたみたいでよかったですね。