主催者が終了の鐘を鳴らした時点で紙を持っていた人がプレゼントをもらえるって英語でなんて言うの?

祭りで、集団の中に主催者が特別な紙を投げ込み、集団の全員がその紙を奪い合います。そして、主催者が頃合いを見計らい終了の鐘を鳴らした時に、投げ込まれた紙を持っていた人がプレゼントを貰えるといった状況です。
male user icon
YASUさん
2016/01/29 23:10
date icon
good icon

1

pv icon

1485

回答
  • A person who holds a paper when the host rings a bell is the winner.

    play icon

簡単には上の訳を参考ください。
直訳で
ホスト(主催者)がベルを鳴らしたときに、紙を持っていた人が勝ちです。

より詳細な説明は以下をご参考ください。

The host throws a paper and participants struggle for the paper. The participant who holds the paper at the time when the host rings a gong is the winner and he will be rewarded ( with present).
good icon

1

pv icon

1485

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1485

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら