世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(猫などが)興味深そうに鼻をクンクンしながら近づいてきたが、プイッとする行動って英語でなんて言うの?

ちなみに私はクンクンプイと呼んでいます。
male user icon
appieさん
2016/01/30 00:10
date icon
good icon

6

pv icon

8883

回答
  • (1) sniff and go

  • (2) sniff and leave

  • (3) sniff 'n' diss

 遊び心のある質問やなぁ!っとMiss Read とおっちゃんぬの注目が惹きつけられました!  ということで、遊び心のある回答をします!  「クンクンプイ」を次のように考えました。 (1) sniff and go (2) sniff and leave  「クンクンプイ」のイメージをそのまま英語にしてみる。  「クンクン」はやはり匂いをかぐということなので、英語では sniff を使います。  そしてその後に「プイッ」とよそを向いてしまうということなので  その場を離れるという意味を持つ go と leave を使いました。  直訳は「匂いを嗅いで去る」です。  しかしこれを文の中で使うと、言い方はいろいろ変化します。  例)私の猫がクンクンしながら近づいて来たけど、何か他の物を見つけてプイッとしました。   My cat came sniffing toward me but found something else and left.   come + 動詞のing形で「〜しながら来る」という意味があります。   something else は「何か他の物」の意味です。 (3)sniff 'n' diss 「スニッフンディス」  これの元々の発想は、sniff and dismiss です。  dismiss には「問題にしない、相手にしない、取り上げない」という意味があります。  この表現を遊び心を込めて俗語っぽくするために、dissmiss を diss/dis と省略し、さらに and を 'n' としてみました。  これは「ロックンロール」と英語で言うときの rock 'n' roll を真似たもので、and 「アンドゥ」を 'n' とし、発音する際には「ン」のようになります。  この言葉遊びを(1)と(2)にも使うと  (1) sniff 'n' go「スニッフンゴウ」  (2) sniff 'n' leave 「スニッフンリーヴ」   のように言えます。   以上、言葉遊びではありますが、ご参考にしていただければ幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • She sniffed curiously and then walked away.

「猫などが興味深そうに鼻をクンクンしながら近づいてきたが、プイッとする行動」を英語で表現する場合「She sniffed curiously and then walked away.」という言い方があります。 「sniffed curiously」は、「興味深そうにクンクンと匂いを嗅いだ」という意味です。「sniff」は鼻で素早く匂いを嗅ぐこと。「curiously」は「興味深く」というニュアンスです。 「and then walked away」は、「そして立ち去る」という意味です。「walk away」はその場を離れるときに使います。
good icon

6

pv icon

8883

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8883

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー