ヘルプ

”家に帰ると、オフな気分になる。だから、いつもスタバで勉強してる"って英語でなんて言うの?

When I get into my home, I feel like break time. So I have always studied in starbucks. でいいですかね…
Hayatoさん
2016/01/30 02:16

6

2714

回答
  • Staying home makes me too relaxed, so that I just study in Starbux instead.

  • I don't feel like studying when I go home, so I just study at Starbux instead.

直訳で
家にいると落ち着きすぎるから、スタバで代わりに勉強してるんだ。

家に帰ると勉強する気失せるから、代わりにスタバで勉強してる。

いろんな言い方がありますが、習慣として捉えられるため現在形で構いません。
回答
  • I always study at Starbucks because once I get home, I don’t feel like doing anything,

  • I always study at Starbucks because once I get home, I go into relax mode.,

❶I always study at Starbucks because once I get home, I don’t feel like doing anything,
(いつもスタバで勉強している、なぜなら家に帰った途端 何もしたくなくなる)。

❷I always study at Starbucks because once I get home, I go into relax mode.
(いつもスタバで勉強している、なぜなら家に帰った途端 リラックスモードに入っちゃう)。

とも言えますよ。参考に!

6

2714

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:2714

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら