今日は家で勉強しておくねって英語でなんて言うの?

いつもいっしょに子供達の送り迎えに、ホームステイの人と行っているのですが、今日は家で勉強してまってるね、って感じで伝えたいです
female user icon
Reinaさん
2018/11/16 16:17
date icon
good icon

11

pv icon

5878

回答
  • I will stay home to study today.

    play icon

  • I will study at home today.

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(私は、)今日は勉強するために家にいます。」、二つ目の英訳文は「(私は、)今日は家で勉強します。」となります。

もし、ホームステイ先の子供を迎えに行けないことを詫びたいのであれば、
I'm sorry that I can't go with you to pick up the kids.
と付け加えれば、伝わります。

なお、「待ってるね。」は、"I'm waiting for your coming back."で良いです。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • Today I will stay at home and study.

    play icon

  • I think I will stay home and study today, I will be waiting for you.

    play icon

「今日は家で勉強しておくね」を簡単にいうと
'Today I will stay home and study.'

もうちょっと優しくいうと「今日は家で勉強して待ってるね」がいっしょに行かない申し訳ない気持ちを表します。次のように言えばいいと思います。
'I think I will stay home and study today, I will be waiting for you.'

謝るべきなことだと思ったら文書の前に 'Sorry, ' をつけてもいいでしょう。
good icon

11

pv icon

5878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら