世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感謝って英語でなんて言うの?

「命の恩人に感謝の気持ちを伝える」はなんていう?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/24 12:09
date icon
good icon

172

pv icon

89903

回答
  • Gratitude

  • show sincere gratitude to my life-saver

感謝は Gratitude です。 Sincereをつけることで、強調することができます。 [命の恩人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8202/)は、Lifeーsaver と言いましょう。 例: I want to show sincere gratitude to my life-saver. 私は命の恩人に感謝を伝えたいです。
Kota Yanagidani 英語講師
回答
  • gratitude

  • thanks

  • grateful

「感謝」は英語で「gratitude」や「thanks」と言います。「[感謝する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33271/)」は「be grateful」や「be thankful」と言います。 Show immense gratitude to the person who saved my life. 「命の恩人に感謝の[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)を[伝える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7347/)」 She sent me a letter of thanks. (彼女は感謝状を送ってくれました。) I am very grateful for your cooperation. (あなたの協力にとても感謝しています。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Thanks.

  • Thank you.

  • Thanks a lot.

「感謝」の英訳については他の回答者のみなさんがお答えになっているので、 私からは感謝を表す表現をご紹介しようかなと。 【例】 Thanks. →ありがとうございます。 Thank you. →ありがとうございます。 Thanks a lot. →どうもありがとうございます。 I really appreciate it. →どうもありがとうございます。 Thank you so much. →どうもありがとうございます。 I can't thank you enough. →感謝してもしきれません。 Thank you for coming. →来てくれてありがとうございます。 Thank you for everything. →いろいろありがとうございます。 「Thanks」の方が「Thank you」よりもインフォーマルです。 「apprecite」は「感謝する」という意味の動詞です。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • appreciate

  • grateful

  • obliged

英語で「感謝」を表現する言葉はいろいろありますね。 "appreciate","obliged"や"feel grateful"などが感謝するになります。 単純に"thank"でも感謝の気持ちを表すことが出来ますね。 「感謝」を使った例文は次のようになります。 I wish to express my appriciation to my life saver. (命の恩人に感謝の気持ちを表したいです) I want to thank ○○ for saving my life. (○○に命を助けてもらい感謝します) I'm obliged. (恩に着ます/感謝します)
Tomoko 英語講師
回答
  • gratitude

感謝は gratitudeと言います。 「命の恩人に感謝の気持ちを伝える」 I showed my gratitude to the person who saved my life. A: Do your culture have any special ways to show gratitude before eating a meal? B: Yes. Often, we will say a small prayer of gratitude before each meal. A: 食事の前に感謝の気持ちを表す特別な作法があなたの国(文化)ではありますか B: はい。短いお祈りをして感謝します。 他にthankfulも感謝を伝えるのによく使います。 She was so thankful that her family’s home was not affected by the earthquake. 実家がその地震による被害がないことに彼女は感謝した。 Her little boy was very thankful for the gift that his grandparents gave him. 彼女の息子は祖父母にもらったプレゼントにとても感謝した
回答
  • thanks

  • appreciate

「感謝」はthanks、「感謝の言葉」はwords of thanks等と言います。 またappreciateは「感謝する」という動詞の意味です。 I really appreciate your help. あなたの助けに感謝します(お手伝いいただきありがとうございます) I greatly appreciate everything you’ve done for me. 色々してくれて本当に感謝しております。 ご参考までに。
Saeko T 英語講師
回答
  • gratitude

  • appreciate

「感謝」は英語で”Gratitude"と言います。 「感謝すること」は"Appreciate"などと表現されます。 例.) I appreciate your kindness. あなたの優しさに感謝します。(意訳: ありがとうございます) Express gratitude. 感謝を表す。 *質問にありました「命の恩人に感謝の気持ちを伝える」は"Express my gratitude to the person who saved my life."などと表現する事ができます。
回答
  • thanks

  • thankfulness

  • gratitude

感謝は英語で thanksやthankfulnessやgratitudeと言います。パターン的には give thanks, show thankfulness, express gratitudeという3つのパターンが多いです。 「命の恩人に感謝の気持ちを伝える」は英語で Give thanks to the person you owe your life to や Express gratitude to the person to whom you owe your lifeなどの言い方があります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • express my gratutude to my life-saver

  • express my sincere appreciation to someone who saved my life

「感謝」を表す表現はacknowledgment、gratitude、thankfulnessなどがあります。 ・I can never thank you enough.(感謝してもしきれません。) ・I am so thankful (あるいは grateful) to you. (本当に感謝しております。) ・I would like to express my appreciation to all my colleagues who gave me a thorough support for this project. (このプロジェクトのために素晴らしいサポートを提供してくれた同僚たちに感謝します。)
Saori E 英語講師
回答
  • gratitude

  • thanks

  • appreciation

こんにちは。 「感謝」は gratitude / thanks / appreciation などと表現することができます。 【例】 You should show your gratitude. 「感謝の気持ちを見せるべき」 I expressed my thanks to my teacher. 「先生に感謝の気持ちを伝えた」 He showed his appreciation by sending a small gift. 「彼は小さな贈り物をすることで感謝の気持ちを伝えた」 ーー また、感謝の気持ちを伝える表現は下記のようなものがあります。 【例】 Thank you so much! 「本当にありがとうございます」 Thank you for everything. 「いろいろとありがとうございます」 Thanks for ◯◯. 「◯◯ありがとう」 I really appreciate it. 「本当に感謝しています」 I can't express how thankful I am. 「どんなに感謝しているか伝え切れません」 Please accept my sincere thanks. 「心から感謝いたします」 ーー ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • appreciation

  • gratitude

感謝の気持ちはappreciationやgratitudeを用いて表現できます。 I would like to express my appreciation for all that you have done to save my life. (私の命を救うために行なって下さった全てのことに感謝致します。) Words can't describe my gratitude. (言葉で感謝をあらわす事はできません。/感謝の言葉が見つかりません。) 助けていただいたおかげで幸せに過ごしていますという表現でより一層感謝の気持ちが表わせるかもしれません。 I owe what I am today to you. Thank you very much. (今日の私があるのはあなたのおかげです。本当にありがとうございました。)
Fumie K 英語講師
回答
  • gratitude

感謝は英語で「gratitude」と言います。 例文:I would like to express my gratitude to my lifesaver. 訳 :命の恩人に感謝の意を示したい。 例文:I have no words to express my gratitude. 訳 :言葉で表せないほど感謝している。    (=何と言って感謝したら良いかわからない) 例文:I owe him a debt of gratitude for what he did. 直訳:彼がしてくれたことに対して、恩(恩義)がある。 意訳:彼がしてくれたことに対して、感謝している。
回答
  • appreciation

  • gratitude

  • thanks

「感謝」は英語で複数の言い方があります。 一つ目は「appreciation」です。名詞です。 動詞で使うときは「to appreciate」の形で使います。 We have to show our appreciation to our families. 家族に感謝の気持ちを伝えないといけません。 I really appreciate everything you have done for me. 私のためにしてくれたこと全部、心から感謝しています。 「Gratitude」という名詞もあります。 動詞の形はありませんが、形容詞がありますので、「to be grateful」ということができます。 I would like to express my gratitude for your support. あなたの援助への感謝の気持ちを伝えたいです。 I am very grateful for the help you have given me. 私にしてくれた助けをとても感謝しています。 「Appreciation」と「gratitude」は少しフォーマルな言葉で、真面目な場面で使います。 堅すぎると感じるときもありますので、カジュアルな言葉は「thanks」です。 Thanks for all that you have done for me. 私にしてくれたこと全部、感謝しています。 I would like to thank you for everything you have done for me. 私にしてくれたこと全部について、感謝の気持ちを伝えたいです。
回答
  • Gratitude

  • I want to show my gratitude towards the person who saved my life.

感謝は英語で"gratitude"です。 show gratitude~は「感謝の気持ちを見せる」です。 例文:I want to show my gratitude towards the person who saved my life. 私は、命を救ってくれた人に感謝の気持ちを伝えたい(見せたい) or 例文:I want to thank my doctor for his hard work. 私はお医者さんに一生懸命やってくれて感謝の気持ちを伝えたい。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to thank

  • to express gratitude

  • to tell how grateful you are

"to thank"(動詞)は「感謝する」を意味します。普通の言い方で、小さなことにも大きなことにも"thank"が相応しいです。 "to express gratitude"(動詞)も「感謝する」を意味します。これは硬くて、顧客や上司などに言いそうな言葉です。日常会話に相応しくないと思います。 "to tell how grateful you are"(動詞)も「感謝する」を意味します。これは日常会話でも言えますが、とても助けてくれた場合に限って言います。 ところで、「命の恩人」の直訳は"lifesaver"ですが、英語では大げさで言うことが多いです。例えば、何かを提出する前に、自分のミスを見つけてくれる同僚も"lifesaver"という大げさな感謝はよくあります。 例文一: She is my lifesaver, and I thank her. 彼女は私の命の恩人で、感謝します。 例文二: She is my lifesaver, and I want to express my gratitude. 彼女は私の命の恩人で、感謝の気持ちを伝えたいです。 例文三: She is my lifesaver, and I want to tell her how grateful I am. 彼女は私の命の恩人で、感謝の気持ちを伝えたいです。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Due to your assistance, you have my deepest gratitude.

  • I am very grateful for your care and friendship towards me.

  • I really appreciate everything you have done for my career.

感謝 gratitude, thanks あなたの支援のため、 あなたは私の深い感謝の気持ちを持っています。 Due to your assistance, you have my deepest gratitude. 私に対するあなたのケアと友情にとても 感謝しています。 I am very grateful for your care and friendship towards me. あなたが私のキャリアのためにしたことすべてに 本当に感謝しています。 I really appreciate everything you have done for my career.
回答
  • appreciate / appreciation

  • grateful / gratitude

「感謝」は英語で appreciate / appreciation や grateful / gratitude といった表現で表すことができます。 appreciate は「感謝する」という意味の動詞です。 grateful は「感謝している」の意味の形容詞です。 appreciation と gratitude は「感謝」という意味の名詞です。 例: I want to show my gratitude to him. 私は彼に感謝の気持ちを伝えたいです。 I really appreciate your help. あなたが助けてくれたことにとても感謝しています。 I am grateful for your help. あなたが助けてくれたことに感謝しています。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
good icon

172

pv icon

89903

 
回答済み(17件)
  • good icon

    役に立った:172

  • pv icon

    PV:89903

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら