世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

●●さんへ感謝を込めてって英語でなんて言うの?

with thanks to●●でしょうか? 感謝を込めてプレゼントを贈る時に、 ●●さんへ感謝を込めて、とメッセージをつけたしたく…
default user icon
eriさん
2020/01/01 17:53
date icon
good icon

14

pv icon

19841

回答
  • With much appreciation to 〇〇

With thanks to 〇〇 でも良いですし、many thanks のようにもう少し強調して言うこともできますよ。 With many thanks to 〇〇 他にも、 With much appreciation to 〇〇 In appreciation of 〇〇 のような言い方もあります。 appreciation は「感謝」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • as a token of my appreciation

eriさん、こんにちは。 少し前のご質問への回答となり恐縮ですが、 私からは別表現を紹介致します。  as a token of my appreciation という言い方があります。 a tokenは、ここでは「何らかの気持ちのしるし」という意味です(※)。 (※)tokenにはその他の意味もありますので、あくまでもこの文脈では。 Please accept this (gift) / as a token of my appreciation. これ(この贈り物)を受け取ってください / 私の感謝のしるしとして ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • as a token of my gratitude

as a token of my gratitude は、「感謝のしるしとして」の意味です。 直訳ではないですが、意味が近いので、参考までに紹介させて頂きます。 I'll give you this as a token of my gratitude. 「感謝のしるしにこれを差し上げます」 以上ですm(__)m 少しでも参考になれば幸いです(#^_^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

14

pv icon

19841

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:19841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら