●●さんへ感謝を込めてって英語でなんて言うの?

with thanks to●●でしょうか?

感謝を込めてプレゼントを贈る時に、
●●さんへ感謝を込めて、とメッセージをつけたしたく…
default user icon
eriさん
2020/01/01 17:53
date icon
good icon

9

pv icon

11182

回答
  • With much appreciation to 〇〇

    play icon

With thanks to 〇〇 でも良いですし、many thanks のようにもう少し強調して言うこともできますよ。
With many thanks to 〇〇

他にも、
With much appreciation to 〇〇
In appreciation of 〇〇
のような言い方もあります。

appreciation は「感謝」という意味です。

ご参考まで!

回答
  • as a token of my appreciation

    play icon

eriさん、こんにちは。

少し前のご質問への回答となり恐縮ですが、
私からは別表現を紹介致します。


 as a token of my appreciation


という言い方があります。

a tokenは、ここでは「何らかの気持ちのしるし」という意味です(※)。
(※)tokenにはその他の意味もありますので、あくまでもこの文脈では。


Please accept this (gift) / as a token of my appreciation.
これ(この贈り物)を受け取ってください / 私の感謝のしるしとして


・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

9

pv icon

11182

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら