今日は美容dayって英語でなんて言うの?
現代的ならbeauty salonよりclinicの方がいいと書いてありましたがclinicは若い子が使う感じですか?
【今日は美容DAY】というより主にフェイシャルエステやケミカルピーリングを受けに行くので、【今日はケミカルピーリングしに行くよ】という文章で英文にするのでしょうか?
回答
-
Today is my spa day!
良い質問ですね(^^) Beauty Salon というのは、美容院で髪がメインだけどネイルもしてくれる場所をいいます。
これに対して、Clinic というのは、整形外科のように、手術もするけど専門的なレーザー脱毛やボトックスといった、いわゆる医師免許を要する本格的な美容施術をする場所をさします。
質問者さんが言っているのは、その中間位のことですし、フェイシャルエステ、と仰っているので、日本語だとエステサロンはアメリカでは、Spa という言葉を使います。
バスローブに着替えてオイルマッサージやサウナも入ってきます。
用途に沿って、具体的に何をするのかを伝えるいいでしょう(^^)
回答
-
Today is beauty salon day.
-
Today is spa day.
-
I’m going to get a facial peel today.
Beauty salonでいいと思います!”beauty clinic”を聞いたことありません。男ですが…笑
2)を一応含めました。"spa day”というと
Beautyのfacialとかエステも含まれているが、spa dayとは一日中温泉に入ったり、マッサージを受けたりして、一日中リラクスしてbeauty!ってイメージです。
3) I’m going to get a facial peel today.
ケミカルピール= facial peel, chemical peel どちらでも言います!