「彼はずっとここに来たがっていた」って英語でなんて言うの?
彼はずっとあなたに会いたがっていたなどの
〜したがっていた の表現をおしえていただけますか?
回答
-
He's been wanting to come here for a long time.
-
He has been wanting to meet you for a long while.
for a long time, for a while = ずっと、しばらく, 長い間
もうご存知だと思いますが、したがる を英語にすると"He/she wants to OO"になりますが、「したがっていた」はこのような形になります!
"だれだれ has been wanting to OO"
過去形ですが、行動が続いている状態をしめすから "was"を使いません!
例文:"I have been wanting to go to Japan" 私はずっと日本に行きたかった”
"She has been wanting to see this movie" ”彼女はずっとこの映画を見たがっていた”
回答
-
He has always been wanting to coming here!
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
He has always been wanting to coming here!
彼はいつもここに来たがってた!
ご参考になれば幸いです!