世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

蛇口をひねるって英語でなんて言うの?

蛇口をひねって水をだしてほしいとき。

female user icon
Mihoさん
2016/01/30 20:02
date icon
good icon

137

pv icon

64615

回答
  • turn the faucet on

turn the faucet on

turn on を出す
faucet 蛇口

faucet はtapと言ったりもします。
蛇口を開ける場合はturn on
ですが閉める場合はturn off
になります。

回答
  • ① Turn the faucet

  • ② Open the faucet

  • ③ Run the water

「① Turn the faucet」は蛇口をひねる動作を示します。

「② Open the faucet」は蛇口を開ける動作です。

私の推奨する一番カジュアルな表現は「③ Run the water」。「水を出す」と言う意味です。

例文:
Run the water for a few seconds in the winter.(冬は水を数秒流してください)

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • turn the faucet on

  • open the faucet

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

turn the faucet on
open the faucet

いずれも「蛇口をひねる(水を出す)」という意味の英語表現です。
水を出している状態から止めたいときは turn the faucet off や close the faucet となります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • turn the faucet on

「蛇口をひねる」だけならturn the faucetですが、
「蛇口をひねって水を止める」なら
turn the faucet off
「蛇口をひねって水を出す」なら
turn the faucet on
と言います。

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

137

pv icon

64615

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:137

  • pv icon

    PV:64615

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー