蛇口をひねって水をだしてほしいとき。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
turn the faucet on
open the faucet
いずれも「蛇口をひねる(水を出す)」という意味の英語表現です。
水を出している状態から止めたいときは turn the faucet off や close the faucet となります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「蛇口をひねる」だけならturn the faucetですが、
「蛇口をひねって水を止める」なら
turn the faucet off
「蛇口をひねって水を出す」なら
turn the faucet on
と言います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」