あなたならわかるはず!って英語でなんて言うの?

何が言いたいのか,あなたならわかるはずよ!みたいな感じですm(_ _)m
default user icon
( NO NAME )
2018/01/25 16:37
date icon
good icon

13

pv icon

14417

回答
  • You should know what I mean!

    play icon

★ 訳
「私が何を意味しているか(何を言いたいか)、あなたは分かっているはずだ」

★ 解説
・should「〜はず、べきだ」
 You should know... で「あなたは ... を知っているはずだ」という意味です。

・what I mean「私が何を意味しているか」
 この表現は日本語の「何を言っているのか」にも当てはまります。you should know と合わせて、その場で発言した内容から「それ以上先のこと」が分かるよねという感じです。


 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I think you know what I mean!

    play icon

この言い方が友達の中でよく聞かれることで、ぜひ使ってみてくださいね!

ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

14417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:14417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら