世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

意見をまとめるって英語でなんて言うの?

会議などで意見をまとめたいときに、なんて言えば良いですか?
default user icon
Souさん
2018/01/26 23:18
date icon
good icon

86

pv icon

86774

回答
  • To summarise all of the opinions

  • To round up the opinions

「[意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51053/)」→「Opinions」 「[まとめる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44588/)」→「To summarise、To round up」 「意見を[全部](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62182/)まとめる」→「To summarise all of the opinions」 単純に「意見をまとめる」といいたい場合には、「To round up the opinions」と表現します。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • form an opinion

  • form a consensus

これは文脈によって違いますね。個人で自分の意見をまとめるなら、それは form an opinion と言います。 例) 私は[自分の意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73820/)をまだまとめていない I still haven't formed an opinion 会議などで全員の意見をまとめて統一[見解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44650/)を出す場合、form a collective opinion 又は form a consensus と言います。Consensus は統一見解のことです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Let me sum up what we have done/discussed so far.

「まとめる」は summarise、あるいは口語の sum upです。 議長として自分が行うので、Let me〜の形にしましょう。 まとめる内容は「これまで議論したこと」なので what we have discussed so far あるいは what we have done so far でもいいです。
回答
  • Put ideas together

  • Let's wrap up and put our ideas together

会社の会議前など: "So, let's put our ideas together for the meeting" ミーティングのために、みんなで意見をまとめよう。 "So, let's put our ideas together for the next meeting" 次回のミーティングのために、みんなで意見をまとめよう。 会議の終わりで使えるフレーズが "Let's wrap up" "Let's wrap up and put our ideas together" wrap up= 静かにする、さて〜 be quiet; stop talking or making a noise (British English) カジュアルな言い方です。
回答
  • put our ideas together

  • summarize all of our opinions

put our ideas together みんなの意見をまとめる summarize all of our opinions みんなの意見をまとめる summarize は「要約する」というニュアンスの英語表現です。 【例】 Let's put our ideas together now. 意見をまとめましょう。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

86

pv icon

86774

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:86

  • pv icon

    PV:86774

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー