「身長」を単独で使う場合は「Height」([高さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52167/))と表現しますが、身長はどれぐらいありますか、と聞きたいときは、「How tall are you?」と聞くのが一般的です。ご参考にしていただければ幸いです。
How tall are you?
→身長は何センチですか
「身長は何センチですか」は「How tall are you?」と言えると思います。
「tall(形容詞)」は「[背が高い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15377/)」、「how(副詞)」は「[どのくらい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59573/)」という意味です。
回答は一例です、参考にしてください。
ありがとうございました
身長の尋ね方は他の先生方が答えられている通り、
How tall are you?
で大丈夫です。
2.ではその答え方を紹介させていただきました。
例) I am 160 centimeters (1 meter 60) tall
(私は160センチ (1m60)です。)
日本では身長をセンチで表現しますが、他のメートル法を使用する外国では“1 meter 60”のように、メートルで表現するのが一般的です。
ちなみにアメリカでは身長はフィート (feet) &インチ (inch)を使用します。
1 foot = 30.48 cm
1 inch = 2.54 cm
なので、160cmの人は5′ 3″と表記して
会話では
例) I am five three tall
と、フィートやインチは省略することが多いです。最後のtallさえ省略してしまうことも多いと思います。
お役に立てば幸いです。
The best way to know someone's height is to ask "how tall". How tall are you? How tall is she? The answer is I am 6 feet tall or He is 165 centimeters tall. Your height is a bit more official or usually written of documents or forms that one must fill out. On the form or official document (example passport or drivers licence) it will be written Height: 170 cm or (in USA) Height: 5ft. 6in.
One can also say "what is your height, it is still correct, just not used as much as how tall are you. A person's stature is there overall height, maybe including body type a bit. He has a rather big stature, tall and robust. Her stature is quite petite, small and delicate. We usually do not say, "what is your stature?"It's more used in written descriptions of people or even things.
人の身長を尋ねるベストな言い方は"how tall"です。例えば:
How tall are you?(あなたの身長はどのくらいですか?)
How tall is she?(彼女の身長はどのくらいですか?)
答えとしては:
I am 6 feet tall(6フィートです)
He is 165 centimeters tall.(165センチです)
heightは、もう少し正式な言い方で、記入用紙などに使われます。用紙や公式な文書(例えばパスポート、運転免許証)では:
Height: 170 cm(身長:170cm)
アメリカでは↓
Height: 5ft. 6in.(身長:5フィート6インチ)
"What is your height?" とも言えます。これも正しいですが、"How tall are you?" ほど使われません。
"A person's stature" も身長のことです、これは体型も入るかもしれません。
He has a rather big stature, tall and robust.(彼はどちらかと言うと大柄で、背が高く、屈強な体型だ)
Her stature is quite petite, small and delicate.(彼女はとても小柄で、体が弱い)
"What is your stature?とは普通言いません。どちらかと言うと、人や物について書面に記載する時に使われます。
You can ask a person "How tall are you?" but they respond with a response such as "Not very."
If you ask for a person's height they should know to give you a more exact response in centimetres or feet and inches.
身長について尋ねるときは、"How tall are you?"と聞けますが、大抵は"Not very"(そんなに背は高くない)というような応えが返って来るでしょう。
身長について聞かれたときは、具体的に何CMまたは何フィートかを相手に伝えることが望ましいですね。
When you want to find out someone's height, you can simply ask them 'How tall are you?'
In the UK we use feet and inches to describe how tall we are instead of centimeters (cm). In a conversation, however, is would be unnecessary to include 'inches' onto the end of the sentence so you can actually answer like this:
A: How tall are you?
B: I'm 5 foot 3.
In written communication, you can write feet with this symbol ' and inches with this ''
A: How tall are you?
B: I'm 5'3''
人の身長を知りたい時は、シンプルに'How tall are you?'(身長はどのくらいですか)と聞けます。イギリスでは、身長を表す時にセンチメートルではなく、フィートとインチを使います。しかし、会話では文の最後にインチをつける必要はありません。このように答えます。
例文
A: How tall are you?(身長はどのくらいですか? )
B: I'm 5 foot 3.(5フィート3インチです)
書き言葉では、フィートは「'」、インチは「''」という記号で表せます。
例文
A: How tall are you?(身長はどのくらいですか? )
B: I'm 5'3''(5フィート3インチです)
Since what you would like to know is just one word that expresses how tall someone is, the word is 'height'. A person's height is measured from his/her feet, to the top of his/her head. The measurement is done in meters and centimeters using the metric system or feet and inches, using the imperial system which commonly used in the United States.
So, you may say:
What is your height?
or
With a height of 6 feet 4 inches, she is a very tall woman.
or
Let me measure your height.
背の高さを表す単語を知りたいということなので、それはheight(身長)になります。人のheightは、足から頭のてっぺんまでを測ります。計測は、メートル法を使うのであれば、メートル又はセンチメートルで行い、英単位系を使うのであれば、インチ又はフィートで行います。英単位系はアメリカで一般的です。
例文
What is your height?
(身長はどれくらいですか?)
With a height of 6 feet 4 inches, she is a very tall woman.
(身長が6フィート4インチなので、彼女はとても背が高い)
Let me measure your height.
(身長を測らせて下さい)
身長 は height と言います。
例文: How tall are you in centimeters?
身長何センチありますか?
もっと一般的適切な言い方は、How tall are you? です。What's your height? と言いません。
A: How tall is he?
彼の身長はどれぐらいですか。
B: At least 160 centimeters, I think.
少なくとも160センチだと思う。
You are a tall person?
Thank you.
How tall are you?
Well, I am 190cm
That is pretty tall.
I think you are the same height as my mum.
Oh...great.
I hope that helps.
Have a great day.
Will
Situations where this word/phrase is used: social, business, formal, informal, when discussing the body length of a human or animal, from the ground upwards, dimensions, measurements.
Type of word/phrase: standard language,
Example of this word/phrase:
"My height is 1.75 metres."
「身長何センチありますか?」は"How tall are you (in centimeters)?" と聞けます。
または、"What is your height?"とも言えます。
例文:His height grew 10 cm in just one summer. 彼の身長はたったひと夏で10cmも伸びた。
アメリカはメートル法を使わないので、ややこしいのですが、1foot=12 inches=30.48cmです。1 inch=2.54cmです。
ご参考になると幸いです!
「身長」という名詞だけ訳すならheightです。
人に「身長何センチですか?」と尋ねる時は、
How tall are you?とします。
また、
「私は身長180センチです」もheightは使わず
I am 180 centimeters tall.
と言います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)