くよくよするって英語でなんて言うの?

思い悩むと言うような意味です。
「彼はすぐつまらないことでくよくよする」
と言いたいです。
male user icon
takagiさん
2018/01/27 22:03
date icon
good icon

15

pv icon

9125

回答
  • He worries about the small stuff too much.

    play icon

「Don't worry about the small stuff」(ささいなことでくよくよするな」という諺があるので、ここから派生させて「彼はささいなことで心配しすぎる」というと、こなれた表現に聞こえると思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • He's a worrier.

    play icon

  • He's a worrywart.

    play icon

「くよくよする人」は心配性の人のことだと思います。
「心配性の人」は「worrywart」や「worrier」と言えます。

【例】

He's a worrier.
→彼は心配性です。

He's a worrywart.
→彼は心配性です。

I'm a worrywart. I've been one all my life.
→私は心配性です。生まれたときからずっと。

Don't be such a worrywart!
→そんなに心配しないで。


ご質問ありがとうございました。
good icon

15

pv icon

9125

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:9125

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら