次へって英語でなんて言うの?

振られた友達にくよくよしても仕方がないので次へいこうと言いたい時の「次へ」って英語で何ていうの?
GEEさん
2019/07/06 11:41

1

2475

回答
  • However painful this might be you need to move on.

  • However much you may agonize over this you have to go on and find someone else.

1) However painful this might be you need to move on.
「どんなに苦しくても、次へ進まなきゃいけない。」
however this might be で「どんなに〜でも」という言い方です。
painful で「苦しい・辛い」
ここでは「次へ」を move on を使って表現しました。move on で「前へ進む」という意味なので、「次へ行こう」=「前へ進もう」というニュアンスになります。

2) However much you may agonize over this you have to go on and find someone else.
「(振られて)どんなにくよくよしても、次へ進んで別の人を見つけなきゃ。」
agonize で「苦悩する・苦しむ」
go on で「さらに進む・次の場所へ行く」
ここでは「次へ行こう」を「さらに進んで別の人見つけよう」のように表現してみました。

ご参考になれば幸いです!

1

2475

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2475

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら