読み書きができないって英語でなんて言うの?
daily newsの文章で、illiterateとnon-literate が出てきたのですが違いがよくわかりません。二つの単語の意味の違いはあるのでしょうか。
回答
-
illiterate
illiterate の方が正式な使い方になります。 もともとNonには否定の意味が使われていて、色々な単語にくっついて使われます。 nonは万能な否定と覚えておきましょう。それこそ伝えたい形容詞があって、その否定けいが思いつかない場合は、Nonをつけても伝わります。 ただ、Literate の正式な否定系はIlliterate なので、それを使うことができればそちらの方が良いですね
回答
-
He can’t read or write.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
He can’t read or write.
とすると、「彼は[読み書き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32800/)ができません。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
illiterate 読み書きができない
nonliterate 教育や環境などで文字を使わない
参考になれば幸いです。