満員って英語でなんて言うの?

「会場は満員です」と言う時、 「満員」は英語でなんて言いますか? 会場が人でいっぱいで、これ以上入る余地がないという意味です。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/28 20:48
date icon
good icon

14

pv icon

17501

回答
  • The space is full.

    play icon

  • This venue is full.

    play icon

満員、はFullで良いでしょう。「会場」はスペースでも良いですが、イベントの会場などという場合は「Venue」が使えます。 定員に達している、などという場合はAll the seats are sold outなどということもできますね。席が全て売れてしまったという意味です。 参考になれば幸いです。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
回答
  • packed

    play icon

Packed は詰め詰め、すし詰めという意味です。 The train is packed. (電車がすし詰めです)。 The bus is packed。 (バスが詰め詰めです)。 The concert hall is packed. (コンサート会場が詰め詰めです)。 参考までに!
good icon

14

pv icon

17501

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:17501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら