世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

紙をたたんでポケットにしまう って英語でなんて言うの?

外国人の子供(娘の友達)に折り紙を渡しましたが、帰るときに、 紙をたたんでポケットにしまって、と英語で言いたいです。
default user icon
Tesshoさん
2018/01/29 11:08
date icon
good icon

12

pv icon

10569

回答
  • Fold the paper and put it in your pocket.

  • Fold the origami and put it away in your pocket.

Fold = たたむ、折る The paper = 紙 Origamiはそのまま折り紙! Put OO in = OOを入れる、 Put OO away = しまう 1)のput it in your pocketの方が自然だと思います。put awayはよくクロゼットとか、タンス、カバンなどに使う言い方です。ポケットの場合は普通の”入れる”の方が使われていると思います!
JohnO 英語教師
回答
  • She folded the origami and put it in her pocket.

  • She flattened the paper and crammed it in her pocket.

  • She crumpled the origami and stuffed it in her pocket.

「折り紙をたたむ」を英訳すると「fold」(たたむ)だけでなく「flatten」(つぶす、フラットにする)とも言えます。折り紙の形を守らなくてフラットにしたり他の形にしたせいで紙がしわだらけになる場合には、そのしわだらけのことを「crumpled」と言えます。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

12

pv icon

10569

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら