世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もし万が一個人情報が漏れたら?って英語でなんて言うの?

「もし万が一」と「もれる」を何と言えばいいかわかりません。

default user icon
LioKenさん
2018/01/29 18:07
date icon
good icon

15

pv icon

18572

回答
  • In the worst case scenario, if your personal information was leaked OOO

  • In the unlikely event that your private information was leaked...

万が一 : in the worst case scenario. 色々な結末になる可能性があるけど、その中で最も最悪は というような意味合いです。
In the unlikely event: 同じような意味ですが、多分そうならないかもしれないけど、もしなってしまったら という。

個人情報 = personal information, private information

漏れる = leak

JohnO 英語教師
回答
  • In the worst case scenario, what would you do if your personal information got leaked?

「もし万が一」というのは If the worst comes to the worst/In the worst case scenario/In an emergency で表現できます。

「もれる」は leak になります。

この訳の what would you do という部分は(どうする?)という意味になります。

参考になれば幸いです。

回答
  • I know the possibility is small, but if personal information leaked,

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、文脈によっては、
I know the possibility is small, but if personal information leaked,
「可能性が低いのは分かっているがもし個人情報が漏れたら」
のように表現しても良いと思いました(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

15

pv icon

18572

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18572

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー