さび抜きくださいって英語でなんて言うの?
お寿司屋さんでワサビ抜きを注文したいときは、どうのように言えばいいでしょうか。わさびで通じますか?
回答
-
Without wasabi, please.
-
Without (Japanese) horseradish, please.
寿司屋であれば「わさび」は「wasabi」で通じると思いますよ。
万が一、通じないような可能性のある場所であれば、「わさび」は
Japanese horseradish
で表せます。
回答
-
No wasabi, please.
-
Hold the wasabi, please.
「『x』抜き」で何かを頼む際は、
~~~~~~~~~~~~~~~~
No [x], please.
~~~~~~~~~~~~~~~~
又は
~~~~~~~~~~~~~~~~
Hold the [x], please.
~~~~~~~~~~~~~~~~
になります。
ワサビ抜きの注文の場合、
~~~~~~~~~~~~~~~~
No wasabi, please. / Hold the wasabi, please.
~~~~~~~~~~~~~~~~
ですね。
また、文末の「please」はあった方が丁寧ですが、
カットしていただいても特に問題はありません。
回答
-
Just sushi thanks.
-
No wasabi please.
Easy simple ways of saying that you do not want any wasabi.
わさびがいらないということを表現する簡単でシンプルな方法です。
回答
-
Without wasabi please
-
No wasabi
Without wasabi - please don't give me wasabi
no wasabi - sushi without wasabi
A : Can I have your order please?
B : I would like sushi without wasabi please.
A : Do you want me to put the wasabi in a separate container?
B : No wasabi, thank you!
Without wasabi - please don't give me wasabi
no wasabi - sushi without wasabi
A : Can I have your order please?(ご注文をどうぞ)
B : I would like sushi without wasabi please.(お寿司をサビ抜きでお願いします)
A : Do you want me to put the wasabi in a separate container?(別の容器にわさびをお入れしましょうか?)
B : No wasabi, thank you!(わさびは要りません。ありがとう!)
回答
-
Could I have a sushi without wasabi?
-
Can I order sushi without wasabi, please?
You can ask your food without wasabi by simply using any of these sentences. They mean the same, although, I would prefer the second one.
上記どちらの文を使っても、さび抜きを注文できます。これらは同じ意味ですが、個人的には二つ目がおすすめです。
回答
-
Can I have sushi with no wasabi please?
-
No wasabi with the sushi please
It is important that you specify that you would like sushi without wasabi.
わさびなしの寿司にして欲しいと明確に伝えることが大切です。
回答
-
A) Without wasabi please.
-
B) Please do not add wasabi.
I have mentioned a way polite ways above that i hope would help you :-)
上にとても丁寧な表現をご紹介しました。お役に立てば幸いです :-)
回答
-
No wasabi for me, please.
-
Hold the wasabi
Both answers can be used when you do not want wasabi
______________________________________________________
Example
A: Can I take your order?
B: I would like the maki but hold the wasabi.
ワサビがいらない場合はどちらの回答も使えます
______________________________________________________
例
A: Can I take your order?(ご注文をどうぞ)
B: I would like the maki but hold the wasabi.(巻き寿司をサビ抜きでお願いします)
回答
-
Just the sushi protions with no wasabi please
-
Just fish portions and no green, spicy stuff thanks
The restaurant will know the name of these items in the UK, of course so you could say:
"Just the sushi potions with no wasabi please."'If you don't know the Japanese names for the food, you could just say:
"Just fish portions and no green, spicy stuff thanks"
レストランがSABINUKIをしっているでしょうね。もちろんこういうこともできますよ。
例;"Just the sushi potions with no wasabi please."' 名前がわからなかったら、下のでもいいですね。
例:"Just fish portions and no green, spicy stuff thanks"