妥協点って英語でなんて言うの?
ビジネス英語で、
「妥協点」という言葉があれば教えてください。双方が同意できるところ、という意味です。
取引先などと話している時に、「ではここが妥協点ですね」と提案したいです。
回答
-
Common ground
-
Point of compromise
Let's find a middle ground for this matter.
Let's find the common ground for this matter.
回答
-
Point of compromise
「ではここが妥協点ですね」= So, this is a point of compromise.
「では」= so
「ここ」= here; this
「妥協点」= point of compromise