お弁当全部食べたんだね!偉い!って英語でなんて言うの?

子供がもって帰ったお弁当箱をあけて、全部食べてたときに誉めます。
default user icon
kihoさん
2016/06/08 14:49
date icon
good icon

21

pv icon

9310

回答
  • Wow, you ate them all! You did it!

    play icon

  • Wow, did you eat them all? Such a great job!

    play icon

最近あまりよく食べない子が
きちんと食べてきたときにはホント感激しますよね★
特に子供のために栄養バランスを考え、
キャラ弁を作ったときには・・・(笑)

そんなときは、大袈裟に
Wow!!=「すごーい!」と思わず叫びたくなります。

you ate them all.=「全部食べたんだね」
You did it ○○!=「○○ちゃん、できたね!」と
最後に名前を入れてあげるともっと
子どもたちも嬉しくなります。

逆に
Did you eat them all?=「全部食べたんだね?」と驚いた口調で
質問してあげるものいいかも知れませんね。

*”Did=do の過去形”を使うと”eat=現在形”になります!

Such a great job!=「すごくよくできたね!」
*suchを使うことで、
such a ~(形容詞)+(名詞)=形容詞を強調します。

子どもは、褒められるのが一番嬉しいのです♪(大袈裟ぐらいが丁度いい!)
特に英語はイントネーション、ジェスチャーも大切です!

お役に立てれば幸いです♪

Harumi Kurosaki バイリンガル英会話講師 /Kansai English Club 代表
回答
  • Wow! Your lunch box is empty. I love it!

    play icon

  • You ate everything! Great!!

    play icon

  • I love to see your empty lunch box like this!

    play icon

Wow! Your lunch box is empty. I love it!
わぁ、お弁当箱からっぽじゃない!ママうれしいわ

You ate everything! Great!!
全部食べたのね。すごいわ。

I love to see your empty lunch box like this!
こんな空っぽのお弁当箱を見るのはママうれしいわ。


こんな表現もできますね。
回答
  • Wow, you ate it up!

    play icon

ひとまず「全部食べたんだね」は
Wow, you ate it up!
のように言えばOKかと思いました。

eat up で「平らげる」という意味合いですので。

ただし、それよりも重要なところは、
「全部食べたこと」を「褒める」、というところです。

なぜ「全部食べる」のが「良い」のですか?
そこをきちんと説明できる論理性も、英語を話す上では求められますよ。

その理由も、様々考えられます。いくつか例を挙げるなら・・・
・作った私が全部食べてもらって嬉しいから。
・バランスを考えて作っているから、全部食べないと栄養バランスが悪い。
・食料を無駄にしないため。
・世の中には食べたくても食べられない人がいるから。
・・・etc

理由を聞かれたときのために、自分なりの理由を、きちんと自分の言葉で
言えるようにぜひ準備していただけたら嬉しいです。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

21

pv icon

9310

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:9310

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら