世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

小さい頃はお人形で遊ぶのが好きでしたって英語でなんて言うの?

子供の頃についての説明で、I liked playing with dolls when I was little. というのは不自然でしょうか?よろしくお願いいたします。
default user icon
Asukaさん
2018/02/01 20:44
date icon
good icon

5

pv icon

10277

回答
  • I loved playing with dolls as a child

私は母語が日本語なのでネイティブチェックは できないのですが、たぶんお尋ねの文章で大丈夫だと思います 英訳例) I loved playing with dolls as a child →子どもの頃はお人形で遊ぶのが好きでした ↑ご紹介した英文は、自分ならこう言うかなというものです as a child で「子どもの頃」という意味になります 参考になるといいです ありがとうございました
回答
  • I liked playing with dolls when I was little.

- "I liked playing with dolls" 「お人形で遊ぶのが好きでした」という意味で、過去の趣味を表現しています。 - "when I was little." 「小さい頃」という意味で、子供の時期を表現しています。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - Little: 小さい - Dolls: お人形 - Playing with: 〜で遊ぶ - When I was a child: 子供の頃 - When I was young: 若い頃
good icon

5

pv icon

10277

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10277

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー