「~する予定がありますか」は
Do you have any plans to~
と言います。
toの後には具体的な予定を言います。。
この場合はcome to Japan, visit Japanと
言えば大丈夫です。
Do you have any plans to come to Japan?
=日本に来る予定はありますか?
参考になれば幸いです。
① いつか日本に来ませんか?
②日本に来ませんか?
という意味になります。
どちらも、言った相手が来てほしい感じがあります。
ここでのWhy not? の 意味は、少し特殊で、肯定的な意味で使われます。
たとえば、
Would you like to go to cinema tonight?
(今夜、映画行かない?)
に対して、
Why not? (いいね!)
となります。なぜ行かないの?、行ったほうが絶対楽しいよね。という積極的な答え方をしたい場合に使えるでしょうか。
どうでしょうか
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Do you have any plans to visit Japan?
日本に来る予定はありますか?
visit Japan で「日本を訪れる」を英語で表すことができます。
ほかには:
・When will you come to Japan?
日本にはいつ来るのですか?
ぜひ参考にしてください。
来るは(come)です。訳すと
1)Do you plan to come to Japan?
日本に来る予定はある?
2) Are you coming to Japan?
日本に来ますか?
3) When are you coming to Japan?
いつ日本にきますか?になります。
Goを使いたくなるところかもしれませんが、視点へ向かっていくのでcome, goは視点から離れていくようなイメージです。
1. Do you have any plans to come to Japan?
日本に来る予定はありますか?
2. Are you planning to come to Japan?
日本に来る予定ですか?
上記のような言い方ができます。
have plans で「予定がある」を英語で表すことができます。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
Do you have any plans to visit Japan?
日本に来る予定はありますか?
上記のように英語で表現することができます。
have plans で「予定がある」ことを表すことができます。
例:
I don't have any plans tomorrow.
明日は何も予定がありません。
お役に立てればうれしいです。