What time do you usually finish work?
→仕事はいつも何時に終わりますか
What time do you get off work?
→何時まで働きますか
How late do you usually work?
→いつも何時くらいまで働きますか
大体同じ意味ですが、微妙に違います。
職種によっては使い分けも必要だと思います
和訳を参考にしてみてください
ありがとうございました
When do you usually get off work?
いつもだいたい何時に仕事終わるんですか?
上記のように英語で表現することができます。
get off work で「仕事が終わる」のニュアンスになります。
例:
When do you usually get off work? Let's go eat dinner after you finish.
いつも何時くらいに仕事終わるの?終わったら夕食食べに行こうよ。
お役に立てればうれしいです。