休憩時間まであと~分だよと言いたい
あと40分だよ
40 minutes left/remain (残り40分)
あと40分残っています。
There are 40 minutes left
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
「あと40分」と英語で言うには
"There's only 40 more minutes."
"There's 40 minutes left."
の二つの文章が使えます。
一つ目は "only" を使い、「後40分しかない」と言うように伝えてます。
二つ目は "left" を使い、「後40分残っている」と言うように伝えてます。
ご参考になれば幸いです。
There are 40 more minutes.は「あと40分ある」という意味です。
もし、「たった40分しかない」というニュアンスにしたければ、
There are only 40 more minutes.とします。
minutesの後にleftは置いても省いても良いです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
・「You have 40 minutes left. 」
(意味)あと40分だよ。
<例文>You have 40 minutes left. You should start getting ready.
<訳>)あと40分だよ。そろそろ準備したほうがいいと思う。
ご参考になれば幸いです。