全てを犠牲にする覚悟でそこに行けって英語でなんて言うの?
"全て"というのは、社会的地位や友情やお金や本当に"全て"です。
回答
-
Be prepared to sacrifice everything and get out!
-
Be prepared to lose everything and go over there.
覚悟する = be prepared
全てを犠牲にする = sacrifice everything, lose everything
そこに = over there, there
そこに行けというところですが、どんな感じで言っているかわからないから二つの言い方をちょっと説明します。Get out!は 怒っている感じ、叫ぶような言葉です。Go! とGo over there! はgood luck! 頑張れ!行け!というようなニュアンスです。