音楽の[歌詞](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32939/)でも[聴く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76500/)ことのできる、「① I can't get you out of my head」は言葉の通り「君のことが頭から離れない」、あるいは「君のことを頭から離すことができない」(後者が直訳ですがいずれもOKです。)
また、「Can't get you out of my head」だけでもOKです。
ジュリアン
I can't get you out of my mind/head.
君のことが頭から離れません。
上記のように英語で表現することもできます。
out of my mind/head は「頭から出す」という意味の英語表現です。
I'm always thinking about you. I can't get you out of my mind.
いつもあなたのことを考えています。あなたのことが頭から離れません。
お役に立てればうれしいです。