世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

詳細は以下の通りですって英語でなんて言うの?

ビジネスメールで使えるような文言が知りたいです。 「詳細は以下の通りです」という文はよく使います。
default user icon
mayuさん
2018/08/21 03:50
date icon
good icon

40

pv icon

96508

回答
  • 1) The details are as follows.

  • 2) More details are provided below.

1) The details are as follows:"詳細は以下の通りです"という意味せす,訳出は: The details are:[詳細は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78487/) as follows:[次のように](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83118/) 2) More details are provided below:"詳細は以下の通りです"という意味せす,訳出は: More details are:(もっと)詳細は provided below: [以下](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50205/)に与えています
回答
  • shown below

  • indicated below

Details shown below. =「詳細は以下」はよく見る表現です。 Details are shown below. で「詳細は[以下です](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4701/)」もOKだと思います。 似たような表現で、indicated belowがあります。 The exceptions are indicated below. =「[例外](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52977/)は以下に記します」 It expires on the date indicated below, =「以下の日時に有効期限が切れます」 公式文書や試験問題など、かしこまった場でよく出てくる表現です。
回答
  • The details are as follows.

  • Please see below for details.

The details are as follows. 詳細は以下の通りです。 Please see below for details. 詳細は以下をご参照ください。 上記のように英語で表現することもできます。 please see below は「以下をご確認ください」という意味の英語表現です。 is/are as follows は「以下の通り」のニュアンスです。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

40

pv icon

96508

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:96508

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら