世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悪天候の際のサービスって英語でなんて言うの?

悪天候とは 風の強い日、嵐、台風、雪 全てを含みます。 悪天候の際のサービスについて
default user icon
( NO NAME )
2018/02/06 18:10
date icon
good icon

8

pv icon

8862

回答
  • service provided in all kinds of bad weather

「際」は「occasion, circumstances」ですが、この文章では「in」だけで大丈夫です。「in the circumstance of bad weather」だと通じますが、シェークスピアみたいな英語でしょう! 何かの天気ありながら何かをするなら、「I do 〜 in (weather)」と言います。 I go running in the rain. 雨の中で走る。 He's out driving in this terrible snow storm. 彼は、このひどい吹雪の中で運転している。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "Service during bad weather"

「悪天候の際のサービス」は英語で "Service during bad weather" と表現されます。 - "Service" は、提供されるサービスや利便性を指します。これは鉄道、航空、配送サービス、レストラン等のサービス業界で一般的に使用される言葉です。 - "during" は、「〜の間に」や「〜の途中で」を意味し、ある期間またはイベントが進行中に何かが起こる事態を説明するのに使われます。 - "bad weather" は、天候が悪い、つまり雨、雪、嵐、風などの厳しい気象条件を示します。
good icon

8

pv icon

8862

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら