悪天候の際のサービスって英語でなんて言うの?

悪天候とは 風の強い日、嵐、台風、雪
全てを含みます。

悪天候の際のサービスについて
default user icon
( NO NAME )
2018/02/06 18:10
date icon
good icon

4

pv icon

4798

回答
  • service provided in all kinds of bad weather

    play icon

「際」は「occasion, circumstances」ですが、この文章では「in」だけで大丈夫です。「in the circumstance of bad weather」だと通じますが、シェークスピアみたいな英語でしょう!
何かの天気ありながら何かをするなら、「I do 〜 in (weather)」と言います。

I go running in the rain.
雨の中で走る。

He's out driving in this terrible snow storm.
彼は、このひどい吹雪の中で運転している。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

4

pv icon

4798

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4798

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら