「やっぱりそう思うよね!」って英語でなんて言うの?
「私はこう思う」という発言に対して「私もそう思います!」と言ってもらえたので、「やっぱりそう思いますよね〜!」みたいなニュアンスのお返事の仕方をしたいです!
回答
-
Just as I expected.
-
That’s what I thought.
「やっぱりそう思うよね」は英語でもっとも近い表現だと、That’s what I thoughtの方がいいかなと思います。それは「やっぱり考えていたとおり」と言うニュアンスを含みます。
どうずご参考までに。
回答
-
Right?!
加筆です。
一番簡単な言い方が、
Right?!
です!これで十分意味は伝わります。この一言で、やっぱりそうだよね!という感じにつたわるので、とても使いやすいと思いますし、盛り上がりやすいかと思います!
お役に立てれば幸いです!